Merytamun Posts:55

 |
| 01 ago 2007 12.51 |
|
una curiosita'...
la parola "nefer"...perchè, e su quali basi, venne tradotta con " bello"...?
ne sapete nulla?
grazie anticipate,
MerytAmun |
|
"quando ti sveglierai e non vedrai piu' il sole...o sarai morto..o sarai tu il sole..." |
|
|
Mikela Posts:228

 |
| 01 ago 2007 19.21 |
|
Il termine in questione io l'ho trovato spesso sia nell'accezione di "buono" che di "bello", oltre che "perfetto" (ad esempio nelle espressioni "neter nefer", "men nefer" . Nella Grammatica del Gardiner, alla lista dei segni compare come il n. F35. Gardiner riporta che il significato doveva essere già noto a Horapollo e che il termine si ritrova anche nel copto, "n ">ū fe", con lo stesso significato di "buono". Se posso chiedere, come mai questa curiosità?
Saluti,
Mikela
|
|
I'm just a soul whose intentions are good..Oh Lord please don't let me be misunderstood! |
|
|
Merytamun Posts:55

 |
| 01 ago 2007 21.53 |
|
grazie Mikela...
era solo una curiosita'... non sono un'esperta (purtroppo) di geroglifici, ma mi diletto un po'...
pensavo che "neter", essendo riferito alla divinita', potesse anche assumere i concetti di "bello ", "buono" e " perfetto", "qualcosa che appartiene su'" ..e che "nefer" potesse essere una specie di corrispettivo "terrestre"...."qualcosa che appartiene giu'".....
net- er /nef-er... (nef-asto?)
considerando anche il fatto che il geroglifico ricorda un po' il simbolo astronomico della terra....
|
|
"quando ti sveglierai e non vedrai piu' il sole...o sarai morto..o sarai tu il sole..." |
|
|
Candaules Posts:16

 |
| 03 ago 2007 11.24 |
|
Mi pare di capire che nfr contempli una gamma di significati positivi: "buono, bello, perfetto...". Ma non solo: in Gardiner ho trovato questa frase: nfr tw hn'-i "Tu con me sei felice" !  |
|
|
|
|
waenra Posts:495

 |
| 13 ago 2007 15.42 |
|
Come scrive Alberto Elli nel suo testo "Guida ai geroglifici" nfr = (essere) bello, buono, perfetto. Ntr nfr significa "il dio perfetto", epiteto del sovrano. |
|
Ai popoli stranieri doni il Nilo nel cielo... |
|
|
Merytamun Posts:55

 |
| 15 ago 2007 23.12 |
|
bè...grazie davvero...mi siete stati di grande aiuto! con riconoscenza, Merytamun |
|
"quando ti sveglierai e non vedrai piu' il sole...o sarai morto..o sarai tu il sole..." |
|
|
vitussi Posts:108

 |
| 12 mar 2008 12.01 |
|
Se può essere utile, vi allego una pagina del Faulkner, che è molto esaustivo... però devo ammettere che non è tutto, ci sono anche altre accezioni che qui non ritrovo: per esempio nella forma "nefer pw" il significato è di "completo, finito", e di fatti questa formula "nfr pw" si ritrova nei colofoni o nelle parti finali dei papiri indicando "questo è finito, dall'inizio alla fine, così come è stato scritto".
Counque mi auguro che le considerazioni allegate possano essere di qualche utilità.
Ciao
Andrea
|

|
Dd=j n=tn rmT nb.t d=j rx=tn Hs.wt xpr(w)t n=j - Parlo a voi o gente tutta, affinchè vi sia dato di conoscere le cose favorevoli che mi sono accadute - (dalla tomba di Ahmose, figlio di Ibana - El-Kab) |
|
|
Nfraegypt Posts:2

 |
| 18 ago 2008 16.49 |
|
Ciao a tutti.Non so se posso esservi utile.Io mi chiamo Nefer,e sin da quando ero bambina mi sono sempre interessata al significato del mio nome.Ho sempre saputo che vuol dire"bello/a"e che è un aggettivo che nell'antico Egitto veniva messo prima del nome per qualificare il personaggio.Conferma la si può avere mediante il riferimento alle famose faraone Nefertiti e Nefertari,i cui nomi significano rispettivamente "La bella è arrivata"e"La bella tra le belle".Oggi addirittura questo nome è diventato raro e non è più così utilizzato in Egitto.Spero di essere stata esaudiente. |
|
|
|
|
archeoproteo Posts:147

 |
| 19 ago 2008 15.30 |
|
più che la traduzione (ovviamente importante) avete mai analizzato con attenzione il segno geroglifico che viene utilizzato per esprimere il concetto di bello o buono che dir si voglia? Una trachea che porta alla sede della vita... |
|
|
|
|
Paolo bond. Posts:220

 |
| 22 ago 2008 15.02 |
|
Ciao Nefer...
il tuo bellissimo nome è quasi scomparso dall' Egitto moderno, in quanto in Egitto è da un pò di secoli che non ci sono più gli egizi con la loro lingua e la loro scrittura. Ma chiunque sia anche solo un pò appassionato di questa antica civiltà, lo conosce...lo ama e lo apprezza moltissimo
Ma com'è la feccenda di Nefertari e Nefertiti...."faraone" ??? 
Un caro saluto...
Paolo |
|
"Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fior" De Andrè |
|
|
Nfraegypt Posts:2

 |
| 22 ago 2008 16.02 |
|
| Più che altro il mio nome non è più diffuso in Egitto dall'inizio del secolo,perchè sino ad allora,anche se in numero inferiore c'erano alcuni abitanti che si chiamavano così.Comunque scusate se ho usato il termine "faraone" per Nefertiti e Nefertari,volevo intentere "regine".Chiedo scusa.Sono contenta che questo nome piaccia.Mi è capitata una sola volta di conoscere una ragazza italiana col mio stesso nome,incredibile.In Egitto no,e in Italia invece si.Mi scuso ancora per lo sbaglio che ho scritto prima sulle due regine |
|
|
|
|
Paolo bond. Posts:220

 |
| 22 ago 2008 18.07 |
|
Non serve che ti scusi Nef... ...sai quanti svarioni scriviamo qua dentro???
Comunque a me quel nome piace tantissimo. Avevo una collega che era assai carina... ...e le misi nome Nef...per gioco. Ormai sono anni che tutti la chiamano così...ed anche lei quando mi chiama sul cell (adesso non lavoriamo più insieme) dice: "Ciao Paolo, sono Nef" 
Un caro saluto...
Paolo |
|
"Dai diamanti non nasce niente, dal letame nascono i fior" De Andrè |
|
|